Najczęściej popełniane błędy cz. 2 - Pierwszy Tryb Warunkowy

first conditional angielski

If I will have time czy If I have time?
typowy błąd w First Conditional

If I will have time, I will go shopping
If I have time, I will go shopping

To bardzo częsty błąd — szczególnie u osób, które chcą mówić poprawnie, ale nadal myślą „po polsku”. W angielskim zdania warunkowe mają własną logikę. Takie niuanse są szczególnie ważne w komunikacji zawodowej, np. podczas rozmowy kwalifikacyjnej po angielsku czy w Business English.

Co tu poszło nie tak?

W zdaniu If I will have time niepotrzebnie użyto czasu Future Simple w części warunkowej. W angielskim pierwszy tryb warunkowy (First Conditional) działa inaczej.

Zasada First Conditional

W części warunkowej (po if) używamy Present Simple, a dopiero w zdaniu wynikowym używamy Future Simple (will + czasownik).

Struktura:
If + Present Simple, will + czasownik
np. If it rains, we will stay at home.

Poprawne zdanie

If I have time, I will go shopping.
(= Jeśli będę mieć czas, pójdę na zakupy.)

Dlaczego to myli?

W języku polskim używamy czasu przyszłego w obu częściach zdania: Jeśli będę miał czas, pójdę na zakupy. W angielskim trzeba zmienić sposób myślenia i używać Present Simple po „if”.

Dlaczego to ważne w Business English?

Poprawna gramatyka wpływa na profesjonalny wizerunek w komunikacji biznesowej. Dlatego nad precyzją językową pracują uczestnicy programów:


TAGI: typowe błędy w angielskim, pierwszy tryb warunkowy, first conditional, gramatyka angielska, Business English