środa, 30 marca 2011

Present Perfect vs Simple Past - ramy czasowe - praktyczne użycie

Present perfect to jeden z tych czasów, które przysparzają najwięcej problemów w praktycznym zastosowaniu. Problem bierze się stąd, że w naszym języku nie mamy żadnego odpowiednika dla tego czasu i jest to dla nas pewnego rodzaju forma sztuczna. Postaram się w miarę prosty sposób wyjaśnić jak sobie z nim poradzić używając tzw, ram czasowych.

1. W zeszłym tygodniu byłem w kinie - I was in the cinema last week.
2. W tym tygodniu byłem w kinie - I've been to the cinema this week.

Zarówno przykład pierwszy jak i drugi w języku polskim to po prostu czas przeszły. W języku angielskim niestety już nie. Różnica polega na tzw. ramach czasowych. W pierwszym przykładzie ramy czasowe są zamknięte (zeszły tydzień - okres zamknięty). W drugim otwarte (ten tydzień - jeszcze trwa).

Jeśli ramy czasowe, w których zdarzyła się czynność są zamknięte wtedy stosujemy czas simple past.
Jeśli ramy czasowe, w których zdarzyła się czynność są otwarte wtedy stosujemy czas present perfect.

Więcej przykładów:

1. W tym roku nie widziałem mojej siostry - ramy czasowe otwarte (ten rok jeszcze trwa)
I haven't seen my sister this year.
2. W zeszłym roku widziałem ją 2 razy - ramy czasowe zamknięte (zeszły rok skończony)
I saw her twice last year.

---
TAGI:
present perfect w praktyce, past simple, porównanie czasów angielskich, różnice między czasami present perfect i simple past.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz