Present Perfect w praktyce
Jak odróżnić go od Past Simple?
Present Perfect to jeden z czasów, który sprawia najwięcej trudności. Problem polega na tym, że w języku polskim nie mamy jego bezpośredniego odpowiednika.
Kluczem do zrozumienia jest koncepcja tzw. ram czasowych.
Zamknięte vs. otwarte ramy czasowe
Porównaj dwa zdania:
I was in the cinema last week.
W tym tygodniu byłem w kinie.
I've been to the cinema this week.
W języku polskim oba zdania to po prostu czas przeszły. W języku angielskim różnica polega na tym, czy okres czasu jest zamknięty czy otwarty.
- Zamknięte ramy czasowe (last week, last year) → używamy Past Simple
- Otwarte ramy czasowe (this week, this year) → używamy Present Perfect
Kolejne przykłady
I haven't seen my sister this year.
(rok jeszcze trwa – ramy otwarte)
W zeszłym roku widziałem ją dwa razy.
I saw her twice last year.
(rok zakończony – ramy zamknięte)
Dlaczego to takie ważne?
W komunikacji biznesowej poprawne użycie czasów wpływa na precyzję wypowiedzi — szczególnie podczas:
- rozmów kwalifikacyjnych po angielsku
- Business English dla dyrektorów i C-level
- Business English dla managerów IT
- Business English dla finansów
Zajęcia prowadzone są w formule Executive Business English 1:1 oraz kursów Business English online , poprzedzonych diagnozą kompetencji językowych .
Dostępna jest również opcja indywidualnego angielskiego dla menedżerów .
TAGI: present perfect w praktyce, past simple, porównanie czasów angielskich